
大寶伏藏TD2040ལམ་ཟབ་བླ་མ་སྒྲུབ་པ་ལས། ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོའི་དབང་གི་ཆོ་ག་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ། དབང་ཆོག
49-2-1a
༄༅། །ལམ་ཟབ་བླ་མ་སྒྲུབ་པ་ལས། ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོའི་དབང་གི་ཆོ་ག་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ། དབང་ཆོག
༄༅། །ལམ་ཟབ་བླ་མ་སྒྲུབ་པ་ལས། ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོའི་དབང་གི་ཆོ་ག་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
49-2-1b
ན་མོ་གུ་རུ་བུདྡྷ་ཡ། རིང་འཚོའི་ཆུ་གཏེར་སྤེལ་བ་ལ། །ཟླ་གཞོན་ཇི་བཞིན་དུས་ཀྱི་མུན། །འཇོམས་མཛད་པདྨ་བཛྲ་འདུད། །བྱིན་ཆགས་ཚེ་དབང་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབ། །བཀྲ་ཤིས་དབེན་པའི་གནས་སུ་ཡར་ངོའི་ཚེས་བཟང་པོར་སྟེགས་བུ་དམར་པོ་ལ་མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ། དེ་དབུས་ཁྲི་འུའི་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་བཟང་ནང་དུ་འབྲུ་བཅུད་བཟང་པོ་ཚེ་རྫས་དང་སྦྱར་བས་བཀང་ལ་བཞག །གཡས་གཡོན་དུ་ཚེ་རིལ་དང་ཚེ་མདའ། མདུན་དུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ། ཕྱི་མཆོད་བསྐོར་བཤམ་དང་ཚོགས་གཏོར་སོགས་འདུ་བྱའོ། །དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་སྐྱབས་སེམས་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་རྣམས་དགོངས་འདུས་ལས་བྱང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་མཛེས་སམ་སྤྱི་མཐུན་ཞིག་གཏང་། ལས་གཞུང་གི་ལྷ་བསྒོམ་པ་ནས་ཛཔ྄་བཟླས་ཀྱི་བར་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒྲུབས་ལ་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་མཐར། མཆོད་བསྟོད་དང་ཚེ་འགུགས་བྱ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དབང་བླང་། ལས་བུམ་བྱིན་བརླབ། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་བགེགས་བསྐྲད། སྲུང་འཁོར་གསལ་བཏབ། མཚམས་སྦྱོར་ཅི་རིགས་པ་དང་ཁྱད་པར། དེའང་ཇི་སྐད་དུ། འཁོར་བར་སྲོག་ལས་གཅེས་པ་ནི། །གཞན་དུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་མཐོ་རིས་ཡོན་ཏན་བདུན་གྱི་གཙོ་བོ་ཚེ་སྲོག་གི་རྒྱུན་རིང་དུ་གནས་པ་ཉིད་ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཅིང་། ཚེ་རིང་བའི་རྒྱུ་སྒྲུབ་པ་དང་དེའི་བར་ཆད་སེལ་བའི་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་དུ་མ་རྒྱལ་བ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱིས་བསྟན་པ་རྣམས་ལས། མཆོག་ཏུ་ཟབ་ཅིང་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་
49-2-2a
བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལྷ་སྔགས་ལས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཐབས་ཟབ་མོ་ཇི་སྙེད་ཅིག་བཞུགས་པ་རྣམས་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པ། གངས་ཅན་འགྲོ་བའི་སྐྱབས་གཅིག་ཚེ་དཔག་མེད་དངོས་གུ་རུ་པདྨའི་ཞལ་ལུང་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་ཤིང་བྱོན་པ་མཐའ་ཡས་པའི་ནང་ནས། མཁར་ཆེན་དཔལ་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྣམ་རོལ་ལོང་པོ་བཅས་སྡེ་གྲུབ་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་བརྟན་གྱིས་གནས་མཆོག་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་བྲག་གཡུ་སྒོ་ཅན་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ལམ་ཟབ་བླ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆ་ལག་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་འདི་ནི། གཏེར་སྟོན་ཉིད་འཆི་མེད་ཀྱི་ག

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2040《甚深上师修法》中，名为《长寿成就金刚心要》之灌顶仪轨——甘露心要。长寿成就金刚心要，灌顶仪轨。
顶礼 गुरु बुद्ध (藏文：གུ་རུ་བུདྡྷ，梵文天城体：गुरु बुद्ध，梵文罗马拟音：guru buddha，汉语字面意思：上师，佛陀)。
为增长寿命之水藏，如新月般摧毁时节之黑暗，敬礼莲花金刚。积聚加持之长寿灌顶，吉祥寂静处，上弦月吉日，红色法座上遍撒鲜花。其中心，颅碗内盛满上等谷物精华，与长寿物混合后放置。左右两侧放置长寿丸和长寿箭。前方陈设药供、血供，外供及会供等。
之后，进行驱魔、结界、皈依、发心、供养、加持等，可依据《意集经》仪轨《鲜花庄严》或通用仪轨进行。从仪轨正文的本尊观修至念诵之间，观修自己与本尊无别，尽力念诵。最后进行供赞和勾招寿命。以三摩地接受灌顶，加持事业宝瓶。之后，为弟子们沐浴并驱魔，明观守护轮。根据情况进行引导，特别是：
如经中所说：‘轮回中，没有什么比生命更珍贵。’因此，延续生命是众生修持中最为殊胜的。诸佛慈悲，宣说了多种修持长寿之因，以及消除其障碍的方法。其中，金刚乘的本尊、咒语和事业次第，蕴含着许多能迅速成熟果报的甚深方便法门，而此法尤为殊胜。
此法是雪域众生唯一的怙主，无量寿佛真身莲花生大士的甚深口传，在无尽的伏藏中存在并显现。由噶千巴吉旺秋南若、龙波等大成就者扎西策坚，从铜色吉祥山莲花岩的玉门中取出。此《甚深上师修法》之组成部分——《长寿成就金刚心要》，是伏藏师本人获得不死甘露的……

【English Translation】
From the Profound Path of Guru Sadhana TD2040, this is the empowerment ritual called 'Nectar Essence' for the Longevity Sadhana Vajra Essence. Longevity Sadhana Vajra Essence, Empowerment Ritual.
Namo Guru Buddhaya (藏文：གུ་རུ་བུདྡྷ，梵文天城体：गुरु बुद्ध，梵文罗马拟音：guru buddha，汉语字面意思：Homage to the Guru Buddha).
To expand the ocean of long life, like the new moon destroying the darkness of time, I bow to Padma Vajra. Gather the blessings of the longevity empowerment. In an auspicious secluded place, on a good waxing day, scatter flowers on a red platform. In the center, place a skull cup filled with excellent grains and longevity substances on a throne. To the right and left, place longevity pills and longevity arrows. In front, arrange medicine offerings, rakta (blood offering), outer offerings, and a tsok (gathering offering).
Then, perform dispelling obstacles, protection circle, refuge, bodhicitta, offerings, and blessings, according to the 'Collected Intentions' or a common practice. From the deity visualization in the ritual text to the mantra recitation, practice as inseparable from oneself and the deity, and recite as much as possible. Finally, perform praise and longevity invocation. Receive the empowerment through samadhi, and bless the activity vase. Then, bathe the disciples and dispel obstacles. Clearly establish the protection circle. Give appropriate instructions, especially:
As it is said, 'In samsara, nothing is more precious than life.' Therefore, maintaining the continuity of life is the most special practice for sentient beings. The Victorious Ones, full of compassion, have taught many methods for achieving the cause of long life and eliminating its obstacles. Among them, the Vajrayana deities, mantras, and the stages of action contain many profound methods that quickly ripen the fruit.
This is especially superior: the sole refuge of beings in the snowy lands, the profound oral transmission of Guru Padmasambhava, the actual embodiment of Amitayus (无量寿佛), residing and appearing in countless treasures. Discovered from the turquoise-gated rock of the Copper-Colored Glorious Mountain by Kharchen Palgyi Wangchuk Namrol Longpo and the great accomplished master Tashi Tseten. This Longevity Sadhana Vajra Essence, a part of the Profound Path of Guru Sadhana, is the nectar of immortality obtained by the treasure revealer himself...

--------------------------------------------------------------------------------

ྲུབ་པ་བརྙེས་ཤིང་འཁྲུལ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་གྱུར་པས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་ཆེ་ཞིང་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ངེས་པ་སྐྱེད་པའི་ཟབ་ཆོས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཚེ་དབང་ཟབ་མོ་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་བརྗོད་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་ཐ་དད་མེད་པའི་དྲུང་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ངོ་བོ་ཉིད༔ སློབ་དཔོན་མཆོག་ཉིད་བདག་ལ་དགོངས༔ དུས་མིན་འཆི་བའི་བར་ཆད་སོལ༔ སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་དབྱེར་མེད་པ་ལ་ཚེ་ལྷ་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱ་བའི་མོས་པས་བསྒོམ་དོན་
49-2-2b
གསལ་ཐོབས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ གསང་སྔགས་སྒྲུབ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་༔ སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐུལ༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ལན་གསུམ། ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་དམ་ཚིག་པའི་ལྷ་སྐུ་འདི་བཞིན་གསལ་ཐོབ་ཅིག །ཧྲཱི༔ འདི་ལྟར་སྣང་བའི་སོགས་ལས་གཞུང་ལྟར་བརྗོད་པས་གསལ་གདབ། སྤྱན་འདྲེན་དང་སྙིང་པོའི་མཐར་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿབཏགས་པ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ལ་སྤོས་རོལ་བཅས་བྱིན་དབབ། ཏིཥྛ་བཛྲས་དེ་ཉིད་དབྱེར་མེད་དུ་བརྟན་པར་བྱ། དེ་ནས་ཚེ་འགུགས་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་ཏུ་མཛོད། བདག་མདུན་ཚེ་བདག་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་སྲོག་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་རིམ་བཞིན་དུ་འཕྲོས་པས༔ ཁྱེད་རང་གི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་ཐམས་ཅད་དང་༔ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ས༔ ཆུ༔ མེ༔ རླུང་གི་བཅུད༔ སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་བསོད༔ འཕགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བཀུག་སྟེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་སྲོག་ས་བོན་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས་
49-2-3a
ཤིག༔ ཚེ་མདའ་གཡབ་ཅིང་། ཧྲཱི༔ ཚེ་བདག་པདྨ་བཛྲ་སོགས་ཚེ་འགུགས་བརྗོད། བདུད་རྩིའི་སྣོད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པས་ཐོད་པའི་ལྷའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་༔ སློབ་མའི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག༔ སྒྲུབ་རྟེན་ཐོད་པ་ཐོགས་ལ། ཧྲཱི༔ འཆི་མེད་བདེ་ཆེན་པདྨ་བཛྲ་རྩལ༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་དབྱ

【现代汉语翻译】
由于精进修持，成为了自在圆满瑜伽的大成就者，因此具有强大的加持力，并生起了坚定的信心，获得了殊胜的甚深教法。像这样，念诵迎请词后，开始供曼扎。在与上师和坛城主尊无二无别的上师面前，复诵以下祈请文： 寿命无量怙主本性尊， 上师胜妙您亦垂念我， 遣除横死种种诸违缘， 祈赐无死灌顶之妙力。（念诵三遍） 观想上师与坛城主尊无二无别，为寿命本尊、持明、空行以及具誓护法海会所围绕，于其跟前，以积资净障的十支供养，如理如实地修持，并清晰地观想，然后复诵以下内容： 上师本尊空行请降临， 日月莲花宝座请安住， 身语意三恭敬作顶礼， 外内密供广大作陈设， 忏悔一切罪障与堕落， 随喜密咒成就之善行， 祈请常转成熟解脱轮， 祈请不入涅槃常住世， 一切利乐回向诸有情， 愿证真实金刚之义理。（念诵三遍） 为了迎请智慧尊降临，请大家清晰观想自身为誓言尊。 念诵‘如是显现’等文句，按照仪轨进行观想。 在迎请和心咒的末尾加上‘阿贝夏亚 阿阿’，大声念诵，并伴随香和音乐，降下加持。 以‘底叉 瓦日ra’使其坚固不坏。 然后，为了勾招寿命，请这样观想： 从自身和对面的寿命本尊父母的意、命和咒鬘中，放射出层层光芒，勾招你们所有衰损的寿命，以及地、水、火、风的精华，众生的寿命福德，诸佛菩萨的慈悲和智慧，全部化为光芒甘露，融入你们清晰观想的本尊意、命、种子字中，从而获得无死金刚寿命和智慧的成就。 摇动箭幡，念诵： 舍，寿命本尊 莲花 金刚等勾招寿命的文句。 观想甘露宝瓶位于本尊和宫殿之中，置于你们的头顶，从颅顶本尊的身中流出无量甘露，充满弟子的身体，获得身语意的寿命成就。
Shrubpa Nyé Shing Trulzhik Naljor Gyi Wangchuk Chenpor Gyurpé Jinlab Kyi Tsankha Che Zhing Yidché Kyi Ngedpa Kyépa'i Zabchö Khyepar Du Phakpa Té. Detabü'i Tséwang Zabmo Drubpa Lasok Jöné Mandal Buldu Zhuk. Lama Tang Kyilkhor Gyi Dakpo Tadé Mepé Drungdu Solwa Debpa Di'i Jézö. Tsépakmé Gön Ngowo Nyid, Lobön Chok Nyid Dakla Gong, Dümin Chibé Barché Sol, Kyéchi Mepé Wangkur Tsol. Lan Gsum. Lama Tang Kyilkhor Tsowo Yermépa La Tsélha Rigdzin Khandro Damchen Gyatsö'i Tsok Tang Chepé Kyennar. Tsok Sak Yänlak Chupa Tsulzhin Jawé Möpé Gomdön
Lama Yidam Khandro Shek, Nyida Pemé Geden La Zhuk, Lü Ngak Yisum Güchak Tshal, Chinyang Sangwé Chöpa Bul, Nyamchak Dikdrib Tölzhing Shak, Sangngak Drubla Jé Yirang, Mindröl Sangngak Chökhor Kul, Nyangan Mida Zhuksol Deb, Nyingpo Semchen Döndu Ngo, Yangdak Dorjé'i Dön Tok Shok. Lan Gsum. Yeshepa Babpé Lade Khyérang Nam Damtsikpé Lhaku Dizhin Sal Tobchik. Hri, Ditar Nangwé Soklé Zhungtar Jödpé Sal Dab. Chen Tren Tang Nyingpö'i Tarmar Abéshaya A A Takpa Drakdu Jölé Pöröl Che Jin Dab. Tishta Vajras Denyi Yermédu Tenpar Ja. Dené Tsé Gukpé Lade Dikpa Dizhintu Dzö. Dakdün Tsédak Yabyum Gyi Tukso Tang Ngaktenglé Özer Rimbzhindu Tröpé, Khyérang Gi Latsé Chényam Yarpa Tamché Tang, Jungwa Chenpo Sa, Chu, Mé, Lung Gi Chü, Semchen Gyi Tsésö, Phakpé Tukjé Yeshe Tamché Özer Dütsi'i Nampardu Kukté Khyérang Nam Lhar Salwé Tukso Sabönla Sipsip Timpé Chimé Dorjé'i Tsé Tang Yeshe Kyi Ngödrub Tobpar Möshik.
Tséda Yawching. Hri, Tsédak Pema Vajra Sok Tsé Guk Jö. Dütsi'i Nö Lha Tang Zhelyangkangdu Salwa Khyérang Nam Kyi Chiwor Zhakpé Töpé Lhéku Lé Dütsi'i Gyün Paktumépa Jung, Lobmé Lükyi Nang Gang, Ku Sung Tukkyi Tsé'i Ngödrub Tobpar Möshik. Drubten Töpa Tokla. Hri, Chimé De Chen Pema Vajra Tsal, Rigdzin Khandrö'i Tsok Che Dyi
Having diligently practiced, you have become great accomplished masters of the Yoga of Illusion, possessing great blessings and generating firm faith, and have received the exceptionally profound teachings. Like this, after reciting the welcoming verses, begin offering the mandala. In front of the Lama, who is inseparable from the Lord of the Mandala, repeat the following prayer: Immeasurable Life, Protector of Essence, Supreme Teacher, please consider me, Remove the obstacles of untimely death, Grant the empowerment of birthlessness and deathlessness. (Repeat three times) Visualize that the Lama is inseparable from the main deity of the mandala, surrounded by the assembly of the Life Deity, Vidyadharas, Dakinis, and oath-bound protectors. In their presence, practice the ten-limbed offering of accumulating merit and purifying obscurations as it should be, and visualize clearly, then repeat the following: Lama, Yidam, Dakini, please descend, Sit upon the seats of sun, moon, and lotus, Body, speech, and mind, I prostrate with reverence, Outer, inner, and secret offerings I present, I confess and purify all sins and downfalls, I rejoice in the virtuous deeds of mantra practice, I request you to turn the wheel of ripening and liberation, I beseech you not to pass into sorrow but to remain, I dedicate all merit for the benefit of sentient beings, May I realize the true meaning of Vajra. (Repeat three times) In order to invoke the wisdom beings, please clearly visualize yourselves as the deity of commitment. Recite 'Thus appearing' and other verses, visualizing according to the ritual text. At the end of the invocation and the heart mantra, add 'Abeshaya A A', recite loudly, and accompanied by incense and music, bestow blessings. With 'Tishta Vajra' make it firm and inseparable. Then, in order to attract life force, please visualize in this way: From the mind, life force, and mantra garland of the Life Deity Father and Mother in front of you and yourselves, rays of light radiate in layers, attracting all your diminished life force, as well as the essence of earth, water, fire, and wind, the life and merit of sentient beings, and the compassion and wisdom of all Buddhas and Bodhisattvas, all transformed into light and nectar, dissolving into the mind, life force, and seed syllable of the deity you are clearly visualizing, thereby attaining the accomplishment of immortal Vajra life and wisdom.
Wave the arrow banner, and recite: Hri, Life Deity Padma Vajra and other verses for attracting life force. Visualize the nectar vase in the deity and palace, placed on the crown of your head, from the body of the deity on the crown of your head, an immeasurable stream of nectar flows, filling the body of the disciple, attaining the accomplishment of life force of body, speech, and mind. Hold the skull cup of accomplishment. Hri, Immortal Great Bliss Padma Vajra Power, Assembly of Vidyadharas and Dakinis, Dyi
藏文：ཧྲཱི༔ （藏文）  बीजम् （梵文天城体） bījaṃ （梵文罗马拟音） （种子）
藏文：ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ （藏文） आवेशय （梵文天城体） āveśaya （梵文罗马拟音） （祈请进入）
藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ （藏文） तिष्ठ वज्र （梵文天城体） tiṣṭha vajra （梵文罗马拟音） （安住金刚）
藏文：ཧྲཱི༔ （藏文） ह्रीः （梵文天城体） hrīḥ （梵文罗马拟音） （大悲）

【English Translation】
Having diligently practiced, you have become great accomplished masters of the Yoga of Illusion, possessing great blessings and generating firm faith, and have received the exceptionally profound teachings. Like this, after reciting the welcoming verses, begin offering the mandala. In front of the Lama, who is inseparable from the Lord of the Mandala, repeat the following prayer: O Essence of the Protector of Immeasurable Life, Supreme Teacher, please consider me, Remove the obstacles of untimely death, Grant the empowerment of birthlessness and deathlessness. (Repeat three times) Visualize that the Lama is inseparable from the main deity of the mandala, surrounded by the assembly of the Life Deity, Vidyadharas (knowledge holders), Dakinis (sky dancers), and oath-bound protectors. In their presence, practice the ten-limbed offering of accumulating merit and purifying obscurations as it should be, and visualize clearly, then repeat the following: Lama, Yidam (personal deity), Dakini, please descend, Sit upon the seats of sun, moon, and lotus, Body, speech, and mind, I prostrate with reverence, Outer, inner, and secret offerings I present, I confess and purify all sins and downfalls, I rejoice in the virtuous deeds of mantra practice, I request you to turn the wheel of ripening and liberation, I beseech you not to pass into sorrow but to remain, I dedicate all merit for the benefit of sentient beings, May I realize the true meaning of Vajra (diamond/thunderbolt). (Repeat three times) In order to invoke the wisdom beings, please clearly visualize yourselves as the deity of commitment. Recite 'Thus appearing' and other verses, visualizing according to the ritual text. At the end of the invocation and the heart mantra, add 'Abeshaya A A', recite loudly, and accompanied by incense and music, bestow blessings. With 'Tishta Vajra' make it firm and inseparable. Then, in order to attract life force, please visualize in this way: From the mind, life force, and mantra garland of the Life Deity Father and Mother in front of you and yourselves, rays of light radiate in layers, attracting all your diminished life force, as well as the essence of earth, water, fire, and wind, the life and merit of sentient beings, and the compassion and wisdom of all Buddhas and Bodhisattvas, all transformed into light and nectar, dissolving into the mind, life force, and seed syllable of the deity you are clearly visualizing, thereby attaining the accomplishment of immortal Vajra life and wisdom.
Wave the arrow banner, and recite: Hri, Life Deity Padma Vajra and other verses for attracting life force. Visualize the nectar vase in the deity and palace, placed on the crown of your head, from the body of the deity on the crown of your head, an immeasurable stream of nectar flows, filling the body of the disciple, attaining the accomplishment of life force of body, speech, and mind. Hold the skull cup of accomplishment. Hri, Immortal Great Bliss Padma Vajra Power, Assembly of Vidyadharas and Dakinis, Dyi
Tibetan: ཧྲཱི༔ (Tibetan) बीजम् (Sanskrit Devanagari) bījaṃ (Sanskrit Romanization) (Seed)
Tibetan: ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ (Tibetan) आवेशय (Sanskrit Devanagari) āveśaya (Sanskrit Romanization) (Please enter)
Tibetan: ཏིཥྛ་བཛྲ (Tibetan) तिष्ठ वज्र (Sanskrit Devanagari) tiṣṭha vajra (Sanskrit Romanization) (Stay Vajra)
Tibetan: ཧྲཱི༔ (Tibetan) ह्रीः (Sanskrit Devanagari) hrīḥ (Sanskrit Romanization) (Great compassion)

--------------------------------------------------------------------------------

ིངས་ནས་བཞེངས༔ སྐྱེ་ཤི་མེད་པ་དོན་གྱི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཞེས་གནས་གསུམ་དུ་བཞག །ཐོད་པའི་ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་ངག་ལ་བྱིན་པས་དྭངས་མ་སྒྲིབ་བྲལ་དུ་སྨིན། བདེ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧྲཱི༔ ཚེ་བདག་མགོན་པོ་ཞུ་བའི་བཅུད༔ ཚེ་ཡི་བདུད་རྩི་འདི་བྱིན་པས༔ རྩ་རླུང་བྱང་སེམས་རབ་ཏུ་འཕེལ༔ བདེ་ཆེན་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བརྗོད། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་འདུས་པའི་རིལ་བུ་མྱང་བ་ལ་བརྟེན། འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཀློང་དུ་གྱུར། གཞོམ་བྲལ་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་པར་མོས་ཤིག །ཚེ་རིལ་སྦྱིན་ལ། 
49-2-3b
ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ བཅུད་ལེན་རིལ་བུ་འདི་བྱིན་པས༔ ཟག་མེད་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་བརྗོད། དེ་ལྟར་ཚེ་དབང་ཟབ་མོས་ཚེ་ཉམས་པ་གསོས་ཤིང་མི་འགྱུར་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ལ་དབང་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་བརྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པར་མོས་ཤིག །ཧྲཱི༔ དང་པོ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་རྒྱ༔ སོགས་ལས་གཞུང་ལྟར་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག །བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་བརྗོད། དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་སྲོག་གཅོད་སྤང་ཞིང་སྲོག་བསླུ་བྱ་བ་སོགས། འཕྲལ་དང་ཡུན་དུ་ཚེ་སྤེལ་བའི་རྣམ་དཀར་གཞུང་ལས་ཇི་སྐད་འབྱུང་བ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་དང་གཏང་རག་འབུལ་བ་ཕྱིན་ཆད་སྤྱི་ལྟར་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཅིང་ལྷག་མ་གཏང་། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་བསྡུ་རིམ་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་རྣམས་གཞུང་དང་སྤྱི་མཐུན་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །སྐྱེ་ཀུན་ཚེ་བདག་ཡབ་ཡུམ་གྱིས། །བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བཟང་ཐོབ། །ཚེ་སྲོག་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བརྟན་ནས། །དོན་གཉིས་སྒྲུབ་ལ་གེགས་མེད་ཤོག །གདམས་ཟབ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་འདིའང་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པར་མཐོང་ནས་བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་འབད་པས་ནོས་ཤིང་འབྲེལ་འཇོག་ཙམ་གྱི་ཞབས་ཏོག་འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་རྒྱས་པའི་དུས་བཟང་པོར་རྟག་བརྟན་དགའ་བའི་ཚལ་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།




【现代汉语翻译】
祈请尊胜长寿佛（Tshe dpag med，无量寿佛），从虚空中降临。
祈请赐予无生无死的胜义灌顶。
祈请赐予寿命和智慧的成就。
嗡 班扎 嘎雅 哇嘎  चित्त 萨瓦 悉地 帕拉 吽 阿 嗡 阿 吽 舍 (嗡 班扎 嘎雅 哇嘎  चित्त 萨瓦 悉地 帕拉 嗡 阿 吽 舍，oṃ vajra kāya vāka citta sarva siddhi phala oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，嗡 班扎 嘎雅 哇嘎  चित्त 萨瓦 悉地 帕拉 嗡 阿 吽 舍，金刚身语意，一切成就果，嗡 阿 吽 舍)
这样在三处安放。颅骨中的本尊化为光，融入不死的寿命和智慧甘露中，加持于语，使之成熟为清净无染。
观想获得不变的大乐至上成就。
给予颅骨甘露。
舍 (hrīḥ，舍，心)
寿命之主怙主化为精华。
以此赐予寿命甘露。
愿根脉、气脉、明点增长。
愿获得大乐寿命灌顶。
念诵咒语。依靠品尝汇集了轮回涅槃、有情无情精华的丸药。
不死的智慧融入心中。
观想获得不坏虹身金刚身。
给予寿命丸。
舍 (hrīḥ，舍，心)
金刚寿命修法之物。
以此赐予甘露丸。
以无漏安乐受用。
愿获得智慧寿命灌顶。
念诵咒语。如此以甚深长寿灌顶，恢复损耗的寿命，并获得不变寿命的成就，观想这本身被印持为永不改变的稳固印记。
舍 (hrīḥ，舍，心)
首先是唯一明点印。
等等，如仪轨中所说，并在心间安放金刚杵。念诵吉祥增长之语。通过这些，长寿修法金刚精华的灌顶已经完成，因此要守护金刚乘的共同和特殊誓言，戒杀护生等。
从现在到未来，要如法行持仪轨中所说的所有增长寿命的善行，这样想并跟随念诵。上师如仪轨中所说，给予酬谢，之后如常进行。上师享用荟供，并布施剩余。酬谢、供赞、忏悔过失、收摄次第、回向、发愿、吉祥语等，都按照仪轨和共同的方式进行，这样就完成了。
愿生生世世，寿命之主父母尊。
加持甘露的殊胜传承得以获得。
愿寿命如金刚般坚固。
愿成就二利无有障碍。
此甚深窍诀尤为殊胜，我视其极为稀有，因此努力获得上师的恩德，并仅以略作联系的侍奉，由不朽双运雍仲林巴（'Chi med bstan gnyis g.yung drung gling pa）在兴盛的吉祥时刻，于恒常喜悦之园中完成，愿善妙增长！

【English Translation】
Please arise from the sky, Tshe dpag med (Amitayus, Buddha of Limitless Life).
Please bestow the supreme empowerment of meaning, free from birth and death.
Please grant the accomplishment of life and wisdom.
Oṃ Vajra kāya vāka citta sarva siddhi phala oṃ āḥ hūṃ hrīḥ (嗡 班扎 嘎雅 哇嘎 चित्त 萨瓦 悉地 帕拉 嗡 阿 吽 舍，oṃ vajra kāya vāka citta sarva siddhi phala oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，Om! The essence of the Vajra being's body, speech, and mind, may all attainments be perfected! Om Ah Hum Hrih!)
Thus, place at the three places. The deities of the skull dissolve into light and become the nectar of immortal life and wisdom, blessing the speech, maturing it into purity, free from obscurations.
Aspire to attain the supreme, unchanging great bliss accomplishment.
Give the skull nectar.
Hrīḥ (舍，hrīḥ，Seed syllable of Amitabha)
The essence of the Lord of Life, the Protector, melts.
By giving this nectar of life,
May the channels, winds, and bodhicitta greatly increase.
May you attain the empowerment of great bliss life.
Recite the mantra. Relying on tasting the pill that gathers the essence of samsara and nirvana, stability and movement.
The realization of immortal wisdom becomes vast.
Aspire to attain the indestructible rainbow body, the vajra body.
Give the life pill.
Hrīḥ (舍，hrīḥ，Seed syllable of Amitabha)
The substance for accomplishing the vajra life.
By giving this essence pill,
Through the enjoyment of uncontaminated bliss,
May you attain the empowerment of wisdom life.
Recite the mantra. Thus, with the profound life empowerment, restore the diminished life and gain power over the unchanging life accomplishment, aspire that this itself is sealed with an unchanging, stable seal.
Hrīḥ (舍，hrīḥ，Seed syllable of Amitabha)
First, the single bindu seal.
Etc., as stated in the text, and place the vajra at the heart. Recite words of auspicious increase. Through these, the empowerment of the vajra essence of life accomplishment is completed, therefore, protect the general and specific vows of the vajrayana, abandoning the taking of life, and performing life-saving activities, etc.
From now until the future, think that you will properly perform all the white actions of increasing life as stated in the text, and repeat after this. The master gives the reward as stated in the ritual, and then proceeds as usual. The master enjoys the tsok offering and gives the remainder. The offering of thanks, praise, confession of faults, collection of order, dedication, aspiration, and auspicious words are done according to the text and in a common way, thus it is accomplished.
May all beings, the Lord of Life, Father and Mother,
May the excellent stream of blessed nectar be obtained.
May life be as stable as a vajra,
May there be no obstacles to accomplishing the two benefits.
This profound instruction is especially excellent, and seeing it as very rare, I have diligently obtained the kindness of the lama, and with just a slight connection of service, 'Chi med bstan gnyis g.yung drung gling pa (The Imperishable Two Teachings, Eternal Swastika Island) completed it at an auspicious time of prosperity, in a garden of constant joy, may goodness increase!

--------------------------------------------------------------------------------

